Elton Simpson, tirador de Texas fue investigado por FBI

Elton Simpson

En 2010, las autoridades detuvieron a Elton Simpson, uno de los dos supuestos agresores de un tiroteo el fin de semana afuera de un acto en Texas donde competían caricaturas del profeta musulmán Mahoma.

En el momento de ese arresto, el joven de Phoenix era objeto de una investigaci√≥n por terrorismo iniciada unos cuatro a√Īos antes. Pero a pesar de las m√°s de 1.500 horas de conversaciones grabadas, en las que en ocasiones Simpson hablaba de combatir a los infieles por Al√° y de sus planes de colaborar con “hermanos” en Somalia, el gobierno s√≥lo le acus√≥ de un delito menor: mentir a un agente federal. Afront√≥ tres a√Īos de libertad condicional y 600 d√≥lares en multas y costas legales.

Este domingo, dos hombres identificados por las fuentes oficiales como Elton Simpson y Nadir Soofi dispararon en Garland, un suburbio de Dallas, a un guarda de seguridad apostado ante el edificio del concurso de dibujos. Las fuentes hablaron sólo bajo condición de anonimato porque no estaban autorizadas a comentar la investigación con su nombre.

El grupo armado Estado Isl√°mico reclam√≥ la responsabilidad del ataque. Un comunicado el martes en la emisora de radio del grupo, Al Bayan, indic√≥ que “dos soldados del califato” hab√≠an realizado el ataque del domingo. El aviso no dio detalles, y no estaba claro si el grupo se estaba atribuyendo el atentado de forma oportunista.

Se esperaba que el concurso de caricaturas, deliberadamente provocador, causara indignaci√≥n en la comunidad musulmana. Seg√ļn la tradici√≥n musulmana m√°s extendida, cualquier representaci√≥n f√≠sica del profeta Mahoma -aunque sea respetuosa- se considera blasfema, y dibujos similares a los que se mostraban en Texas han provocado actos de violencia en todo el mundo.

Elton Simpson y Soofi llevaban chalecos antibalas, y uno de ellos dispar√≥ al guardia de seguridad en la pierna. Un √ļnico agente de la polic√≠a de Garland derrib√≥ a los dos hombres armados, se√Īal√≥ la polic√≠a de Garland, aunque agentes de asalto que estaban cerca tambi√©n dispararon a los dos hombres tras los primeros disparos del agente. La polic√≠a no sab√≠a qui√©n dispar√≥ los disparos mortales, se√Īal√≥ Harn.

El guarda de seguridad fue atendido y dado de alta en un hospital cercano.

Las fuerzas de seguridad investigaban los motivos de los agresores y todas las circunstancias en torno al ataque, se√Īal√≥ el secretario de Seguridad Nacional, Jeh Johnson.

Elton Simpson, descrito como tranquilo y devoto, estaba en el radar de las fuerzas de seguridad por su actividad en medias sociales, pero las autoridades no tenían indicios de que planeara un atentado, indicó un agente federal familiarizado con la investigación.

En un comunicado publicado el lunes por la firma legal de Phoenix Osborn Maledon, la familia de Simpson dijo estar “luchando por comprender” c√≥mo se produjo el suceso.

“Estamos seguros de que mucha gente en este pa√≠s tiene curiosidad por si ten√≠amos idea de los planes de Elton”, indic√≥ el comunicado. “A eso le decimos, sin dudar, que no la ten√≠amos”.

El comunicado a√Īadi√≥ que la familia tiene “el coraz√≥n roto, y est√° en un estado de profunda conmoci√≥n”, y se√Īal√≥ que oraban por todos los afectados por este “acto de violencia sin sentido”.

Simpson or√≥ en el Centro Comunitario Isl√°mico de Phoenix durante unos 10 a√Īos, pero dej√≥ de acudir hace dos o tres meses, indic√≥ a Associated Press el presidente de la mezquita.

El sospechoso, converso al islam, atrajo la atenci√≥n del FBI en 2006 por sus lazos con un exmiembro de la Marina estadounidense que despu√©s fue condenado por cargos relacionados con terrorismo, seg√ļn registros judiciales.

Durante varios a√Īos, el FBI grab√≥ conversaciones de Simpson con un informante.

“Debo decir que me pareci√≥ que los cargos eran totalmente desproporcionados, que s√≥lo trataban de cubrir lo que hab√≠a sido una larga y costosa investigaci√≥n y que simplemente no pod√≠an irse sin presentar alg√ļn cargo”, se√Īal√≥ la abogada de Simpson, Kristina Sitton.

La letrada se√Īal√≥ que no hab√≠a visto indicios de que su cliente fuera capaz de actos violentos, y asum√≠a que simplemente hab√≠a “saltado”.

Se sab√≠a menos sobre Soofi, que parec√≠a no haber pasado nunca por un tribunal federal, seg√ļn una b√ļsqueda en registros judiciales.

Sharon Soofi, su madre, que ahora vive en una peque√Īa localidad al suroeste de Houston, dijo al Dallas Morning News que no tuviera idea de que su hijo pudiera recurrir a la violencia.

Su hijo fue “criado en una forma estadounidense normal” y “estaba muy implicado pol√≠ticamente con Oriente Medio. S√≥lo al tanto de lo que ocurre”.

“No s√© si algo lo hizo saltar”, dijo. “Lo dif√≠cil es comprender por qu√© har√≠a esto y dejar atr√°s a un hijo de 8 a√Īos”.

Add a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *